Coucou mes amis qui apprennent le français et le japonais!
Je suis Shiho, je travaille à Espace Langue Tokyo. J’apprends le français depuis longtemps mais mon français n’est pas “TOUJOURS” correct. C’est normal hein ? Je pense que plusieurs Japonais ont tendance à avoir peur de faire des fautes. Connaissez-vous ce proverbe : 聞(き)くは一時(いっとき)の恥(はじ) 聞かぬは末代(まつだい)の恥(はじ). Cela signifie que l’on a l’impression d’avoir honte quand on pose une question dont on ne connait pas la réponse pourtant si on ne demande pas, jusqu’à la fin de la vie on ne le saura pas. C’est encore plus honteux !! Je pense qu’on grandit quand on a fait une erreur.
Parlons ensemble le français et le japonais pour échanger des avis, améliorer le langue sur le forum comme dans un resto où on bavarde. N’hésitez pas à y écrire les deux langues si vous voulez
!
こんにちは、わたしの名前はしほです。エスパスラングで働いています。フランス語の勉強を始めて長いですが、いつも完璧なフランス語を書いたり、話せるわけではありません。でも日本人ですし、普通のことだと思います。みなさんは《聞くは一時の恥、聞かぬは末代の恥》という諺を知っていますか?分からないことを質問するのは恥ずかしいけど、聞かないことはもっと恥ずかしいという意味です。失敗することが成長の第一歩だと思います。
日本語とフランス語で意見を交換したり、お互いの上達のためにフォーラムで一緒に話しましょう。レストランやカフェで友人たちと話すような感じで皆さんと気軽にお話ししたいです:)