AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Derniers sujets
» Le Japon en Lorraine
Lun 10 Juil 2017 - 19:27 par Caro

» Vos sites web - ウェブサイト
Lun 10 Juil 2017 - 19:24 par Caro

» Consignes à bagages - Dans quelles gares??
Lun 31 Oct 2016 - 15:45 par Nanami

» Séjour Août 2016 : faisons connaissance
Lun 8 Aoû 2016 - 8:37 par Kinako

» Séjour Juillet 2016 : faisons connaissance
Sam 2 Juil 2016 - 10:16 par Solveig

» Séjour Sakura 2016 : ça commence ce dimanche !
Mar 22 Mar 2016 - 5:20 par Kinako

» Séjour Septembre 2015 : faisons connaissance !
Mar 25 Aoû 2015 - 13:42 par Tater

» Séjour Eté 2015 - AOUT - faisons connaissance !
Dim 2 Aoû 2015 - 4:21 par Miki

» Shopping autour de l'école
Lun 20 Juil 2015 - 20:13 par Chachou

Qui est en ligne ?
Il y a en tout 1 utilisateur en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 1 Invité

Aucun

Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 40 le Mer 11 Juin 2014 - 6:46
Les posteurs les plus actifs de la semaine

Partagez | 
 

 La forme neutre des verbes (dite forme "du dictionnaire")

Aller en bas 
AuteurMessage
Kinako
Admin
avatar

Messages : 267
Date d'inscription : 31/10/2011
Age : 30
Localisation : Tokyo

MessageSujet: La forme neutre des verbes (dite forme "du dictionnaire")   Mer 19 Fév 2014 - 4:03

Mina san, ohayo gozaimasu !

Ces derniers temps, plusieurs élèves débutants à ELT me demandent pourquoi ils apprennent la forme verbale en -masu, desu, etc. alors que leurs amis, famille d'accueil, petit copain ou petite copine leur parle en forme neutre/du dictionnaire.

Exemple :
Je mange des sushi
- Sushi o tabemasu
- Sushi o taberu

Il fait froid
- Samui desu
- Samui

D'abord, il faut savoir que la forme en -masu ou ajouter desu dans vos phrases est le japonais 'standard', celui dont vous avez besoin dans les magasins, quand vous parlez à un inconnu, à votre professeur etc. En gros, c'est notre vouvoiement francais.
Donc se tromper et l'utiliser avec des gens proches (amis, petit(e) ami(e)) peut les faire rire mais c'est bien moins grave que d'employer la forme neutre (tutoiement) alors que vous parlez à quelqu'un pour la première fois !!!

Donc il est plus sûr, sans compter qu'il est bien plus SIMPLE de commencer par cette forme verbale que la forme neutre !!!

Alors les débutants, je comprends votre frustration quand vous ne comprenez pas vos amis japonais ou si vous n'arrivez pas à répondre en forme neutre, mais dites vous qu'au moins, le japonais que vous parlez est poli et grammaticalement correct !

Ganbatte kudasai !
Gambare !!! lol
Revenir en haut Aller en bas
Nanami
商人
avatar

Messages : 21
Date d'inscription : 27/03/2015
Age : 24
Localisation : Neuchâtel

MessageSujet: Re: La forme neutre des verbes (dite forme "du dictionnaire")   Sam 18 Juil 2015 - 13:36

Bonjour,

C'est vrai que la première fois que j'ai essayé de communiquer avec mes correspondantes japonaises, j'ai très vite remarqué que j'étais la seule à utiliser la forme en -masu, mais elles m'ont dit que pour une "étrangère" c'était pas grave de commencer comme ça et que j'allais vite m'habituer. D'ailleurs, dans les mangas animés ils n'utilisent presque QUE la forme "neutre" (à part si c'est une caractéristique d'un personnage de parler très poliment).

Je préfère parler en -masu forme, mais je ne trouve pas vraiment que c'est plus simple, car ça donne des phrases bien plus longues '-' Enfin c'est mon point de vue.
Revenir en haut Aller en bas
 
La forme neutre des verbes (dite forme "du dictionnaire")
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Ventes de Brebis de Réforme
» Panerai Radiomir
» mise en forme ficus "ginseng"
» Daddy : le sucre change de forme...
» forme double de pavot à opium

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Espace Langue Tokyo  :: Le Japon - 日本 :: Le Japonais - 日本語-
Sauter vers: